Ludo, un ancien de la maison, nous a envoyé des photos de son séjour au Québec. Les photos des USA l’ont un peu titillé, semble-t-il…

Mais pour préserver sa vie privée, je ne vous montrerai que des pots de glaces ;)

Glaces Ben & Jerry's au Canada - 1

Glaces Ben & Jerry's au Canada - 2

Glaces Ben & Jerry's au Canada - 3

Pourquoi sont-ils partiellement recouverts d’une mosaïque ? Car j’ai envie de vous faire deviner le nom officiel de ces glaces en « Français québecois » !

En effet, dans cette belle et lointaine contrée, la préservation de la langue française est une préoccupation très sérieuse, et plein d’expressions anglaises sont traduites. Par exemple, les panneaux « STOP » ne vous disent pas stop mais « ARRÊT » :

panneau stop au canada

photo cc flegui

Voilà, donc à vous de me dire, les noms officiels en « Français québecois » de Chocolate Chip Cookie Dough, Strawberry Cheesecake, Chocolate Fudge Brownie et Peanut Butter Tracks ! (juste les noms, ne vous embêtez pas avec les recettes)

Le 1er qui voit juste gagne un aller-retour Paris – Québec, euh non, rien du tout, c’est « just for fun » comme on dit chez moi ! (je ne suis donc pas québécois)

//

Réponses :

Glaces Ben & Jerry's au Québec - 1

Glaces Ben & Jerry's au Québec - 2

Glaces Ben & Jerry's au Québec - 3


Envie de commenter ?
  1. Laissez aller votre imagination !! J’avoue que certaines « traductions » m’ont fait bizarre la première fois…

    @+

    Ludo - le 25/9/08 à 21:15
  2. Raaahhhh ils ont de la Cherry Garcia en pot !!!!

    « C’est pas du juste » (c) Lou

    Et y aussi des parfums inconnus qui ont l’air achement biens et bons :
    Peanut Butter Tracks & Tortoise Soup.

    Par contre il n’y a pas de Poutine’s Datcha …

    pause pipi ContreX, what else ?!?

    ppC - le 26/9/08 à 10:32
  3. euh… c’est parce qu’il n’y a pas de friandise à la clé que vous êtes aussi timides ? ;p

    Xuoan - le 26/9/08 à 11:31
  4. Cherry Garcia -> Cerise (Claude) Dubois… Les fans de Starmania se reconnaîtront :D

    PY - le 26/9/08 à 12:41
  5. Chocolate Fudge Brownie -> Fondant au Chocolat ?

    PY - le 26/9/08 à 12:43
  6. Cookie Dough -> Pâte de Biscuit aux Pépites de Chocolat ?

    Je reconnais que c’est beaucoup moins fun, mais en cette période de rentrée scolaire, ça a le mérite de faire réviser l’anglais isn’t it :p

    PY - le 26/9/08 à 12:47
  7. PY > hehe, pas de trad pour Cherry Garcia

    Choc Fudge : non, c’est plus drôle que ça :)

    Cookie Dough > à un détail près c’est ça !

    quant à Peanut Butter tracks… ze best

    Xuoan - le 26/9/08 à 12:53
  8. « traces de beurre d’arachides » nan?
    Ce qui est marrant aussi c’est le nombre de pots qui existent aussi en « fat free » ^^

    CRAZYghost - le 26/9/08 à 13:12
  9. Xuoan - le 26/9/08 à 13:20
  10. Y aurait pas « mi-cuit » dans le nom de la Cookie Dough ?

    Lou - le 26/9/08 à 14:45
  11. Chocolate fudge brownie : petit gâteau au chocolat avec du chocolat liquide… ?

    Lou - le 26/9/08 à 14:51
  12. Strawberry Cheesecake : faisons simple > Gâteau au fromage à la fraise !
    Promis, je ne posterai pas de 4eme commentaire à la suite :)

    Lou - le 26/9/08 à 15:17
  13. Oh oh oh ! Des nouveaux jeux pour le we !

    Alesc - le 26/9/08 à 16:52
  14. Pâte de Biscuit aux :
    - Eclats (coté mortier)
    - Morceaux (coté Woody Tunes)
    - Impacts (coté balle)
    - Grains (coté loufoque ou café)
    - Copeaux (coté bûcheron canadien)
    de Chocolat

    Suis-je bankable ?

    PY - le 28/9/08 à 13:17
  15. On dit « Pâte à choux » « Pâtes à tartes » donc ce doit être « Pâte à biscuits »… Patati & Patata… Patatrac… :o)

    PY - le 28/9/08 à 13:20
  16. t’en veux-tu de la glace à la pâte à biscuit aux grains de chocolat, et de la glace aux carrés au fudge :

    http://www.benjerry.fr/blog/wp.....ebec-1.jpg
    http://www.benjerry.fr/blog/wp.....ebec-2.jpg

    Xuoan - le 28/9/08 à 13:26
  17. A lire avec l’accent canadien : « Carrés au fudge… Je l’understand pas bien cette translation verbale là »

    PY - le 28/9/08 à 18:53
  18. C’est de la transladuction half cuite mon ami !

    Xuoan - le 28/9/08 à 19:19
  19. Du frenglish !!! (au passage Spanglish très bon film) ;)

    PY - le 28/9/08 à 19:30
  20. moi je connais un père de famille à Montréal qui fait des biscuits aux brisures de chocolat… à fondre de plaisir !

    Miam - le 7/10/08 à 21:37
  21. Miam > et il peut les expédier jusqu’en France ? :)

    Xuoan - le 7/10/08 à 21:49
  22. Bien sûr, si j’en remporte de là-bas, mais je ne garantis pas que la boîte de biscuits supporte 8h de trajet avec moi ;) En plus ils sont meilleurs quand ils sortent tout juste du four, tout chauds tout fondants… Tu en auras si tu m’envoies le gros lot du concours Picard, promis ! (Héhé, on n’a rien sans rien)
    L’as du chantage

    Miam - le 13/10/08 à 21:54
  23. Je suis québécoise et c’est la première fois que je vois des noms de crèmes glacées aussi étranges et mal traduits! lol

    Ly - le 10/7/09 à 23:20
Laisser un commentaire

(nécessaire)

(nécessaire mais non publié)

(optionnel)

RSS des commentaires